Анализ произведения брэдбери 451 по фаренгейту. Анализ «451 градус по Фаренгейту» Брэдбери. Главные герои, их краткие характеристики, взаимодействия и сюжет

В эру онлайн-игр и кино мало кто читает книги. Но яркие кадры уйдут из памяти через несколько минут, а вот классическая литература, которую читают столетиями, запоминается навсегда. Нерационально лишать себя возможности насладиться бессмертными творениями гениев, потому что они несут не только но и ответы на множество вопросов, не утративших остроту через сотни лет. К таким бриллиантам мировой литературы относится «Гамлет», краткий пересказ которого ждет вас ниже.

О Шекспире. «Гамлет»: история создания

Гений литературы и театра рожден на свет в 1564 году, крещен 26 апреля. А вот точная дата рождения не известна. Биография удивительного писателя обросла множеством мифов и догадок. Возможно, виной этому отсутствие точных знаний и замещение их домыслами.

Известно, что маленький Уильям рос в обеспеченной семье. С юных лет он посещал школу, но не смог окончить ее из-за возникших материальных трудностей. Вскоре будет переезд в Лондон, где и создаст Шекспир «Гамлет». Пересказ трагедии призван побудить школьников, студентов, людей, любящих литературу, прочитать ее целиком или сходить на одноименный спектакль.

Трагедия создана на основе «бродячего» сюжета о датском принце Амлете, дядя которого убил его отца, чтобы завладеть государством. Истоки сюжета критики находили еще в датских летописях Саксона Грамматика, датированных приблизительно XII столетием. В период развития театрального искусства неизвестный автор создает драму по этому сюжету, позаимствовав ее у французского писателя Франсуа де Больфора. Скорее всего, именно в театре узнает этот сюжет Шекспир и создает трагедию «Гамлет» (краткий пересказ смотрите ниже).

Первый акт

Краткий пересказ «Гамлета» по актам даст представление о сюжете трагедии.

Акт начинается разговором двух офицеров, Бернардо и Марцелла, о том, что они видели ночью призрака, которой очень похож на покойного короля. После разговора они действительно видят привидение. Солдаты пытаются заговорить с ним, но дух им не отвечает.

Далее читатель видит теперешнего короля, Клавдия, и Гамлета - сына умершего короля. Клавдий говорит, что взял в жены Гертруду, мать Гамлета. Узнав об этом, Гамлет очень расстроен. Он вспоминает, каким достойным владельцем королевского трона был отец, и как любили друг друга родители. Прошел лишь месяц с его гибели, а его мать вышла замуж. Друг принца, Горацио, рассказывает ему, что видел привидение, безумно похожее на отца. Гамлет решает идти с товарищем на ночное дежурство, чтобы увидеть все своими глазами.

Брат невесты Гамлета Офелии, Лаэрт, уезжает и прощается с сестрой.

Гамлет на дежурной площадке видит привидение. Это дух его погибшего отца. Он сообщает сыну, что погиб не от укуса змеи, а от вероломства своего брата, занявшего его трон. Клавдий залил в уши брату сок белены, что отравило и мгновенно убило его. Отец просит отомстить за его убийство. Позже Гамлет краткий пересказ услышанного передает своему другу Горацио.

Второй акт

Полоний разговаривает со своей дочерью Офелией. Она испугана, так как видела Гамлета. Он имел очень странный вид, и его поведение говорило о сильном смятении духа. Весть о безумстве Гамлета облетает королевство. Полоний разговаривает с Гамлетом и замечает, что, несмотря на кажущееся безумство, разговоры принца очень логичны и последовательны.

К Гамлету приходят его приятели Розенкранц и Гильденстерн. Они рассказывают принцу, что в город прибыла очень талантливая актерская трупа. Гамлет просит их рассказать всем, что он потерял рассудок. К ним присоединяется Полоний и также сообщает об актерах.

Третий акт

Клавдий спрашивает Гильденстерна, известна ли ему причина безумия Гамлета.

Вместе с королевой и Полонием они решают подстроить встречу Гамлета с Офелией, чтобы понять, не от любви ли к ней он сходит с ума.

В этом акте произносит свой гениальный монолог "Быть или не быть" Гамлет. Пересказ не передаст всей сути монолога, мы рекомендуем прочесть его самостоятельно.

Принц о чем-то договаривается с актерами.

Начинается представление. Актеры изображают короля и королеву. Пьесу попросил разыграть Гамлет, очень краткий пересказ актерам последних событий позволил им показать на подмостках обстоятельства роковой гибели отца Гамлета. Король засыпает в саду, его отравляют, и преступник завоевывает доверие королевы. Клавдий не выдерживает такого зрелища и приказывает остановить представление. Вместе с королевой они уходят.

Гильденстерн передает Гамлету просьбу матери поговорить с ней.

Клавдий сообщает Розенкранцу и Гильденстерну, что хочет отправить принца в Англию.

Полоний прячется за занавесками в комнате Гертруды и ждет Гамлета. Во время их разговора принцу является дух отца и просит не ужасать мать своим поведением, а сосредоточиться на мести.

Гамлет бьет мечом по тяжелым портьерам и случайно убивает Полония. Он раскрывает матери страшную тайну о гибели отца.

Четвертый акт

Четвертый акт трагедии насыщен трагическими событиями. Все больше, кажется окружающим, принц Гамлет (краткий пересказ 4 акта даст более точное ообъяснение его поступкам).

Розенкранц и Гильденстерн спрашивают у Гамлета, где тело Полония. Принц не говорит им, обвиняя придворных в том, что они ищут лишь привилегий и благосклонности короля.

К королеве приводят Офелию. Девушка от пережитого сошла с ума. Тайно возвратился Лаэрт. Он с группой поддерживающих его людей разбил охрану и стремится в замок.

Горацио приносят письмо от Гамлета, где говорится, что судно, на котором он отплыл, захватили пираты. Принц в плену у них.

Король рассказывает Лаэрту, который стремится отомстить за кто виноват в его гибели, надеясь, что Лаэрт убьет Гамлета.

Королеве приносят весть о том, что погибла Офелия. Она утонула в реке.

Пятый акт

Описывается разговор двух гробокопателей. Они считают Офелию самоубийцей и осуждают ее.

На похоронах Офелии Лаэрт бросается в яму. Туда же прыгает и Гамлет, искреннее страдая от гибели бывшей возлюбленной.

После Лаэрт и Гамлет идут на поединок. Они ранят друг друга. Королева берет у Клавдия чашу, предназначенную Гамлету, и пьет. Чаша отравлена, Гертруда погибает. Оружие, которое приготовил Клавдий, тоже отравлено. И Гамлет, и Лаэрт уже чувствуют действие яда. Гамлет этим же мечом убивает Клавдия. Горацио тянется за отравленным бокалом, но Гамлет просит его остановиться, чтобы раскрыть все тайны и очистить его имя. Фортинбрас узнает правду и приказывает похоронить Гамлета с почестями.

Зачем читать краткий пересказ рассказа «Гамлет»?

Такой вопрос часто волнует современных школьников. Начнем с постановки вопроса. Он не совсем правильно задан, так как «Гамлет» - не рассказ, его жанр - трагедия.

Главная ее тема - это тема мести. Она может показаться неактуальной, но ее суть - лишь вершина айсберга. На самом деле в «Гамлете» переплетается множество подтем: верности, любви, дружбы, чести и долга. Трудно найти человека, оставшегося равнодушным после прочтения трагедии. Еще одна причина прочесть это бессмертное произведение - монолог Гамлета. "Быть или не быть" произносилось тысячи раз, здесь и вопросы и ответы, через почти пять столетий так и не утратившие своей остроты. Всю эмоциональную окраску произведения, к сожалению, не передаст краткий пересказ. «Гамлет» Шекспир создавал на основании легенд, но его трагедия переросла источники и стала мировым шедевром.

ПЛАН-КОНСПЕКТ УРОКА- ИССЛЕДОВАНИЯ ПО ЛИТЕРАТУРЕ В 10 «С-Э» КЛАССЕ.

ТЕМА УРОКА: «451 по Фаренгейту» (повесть-антиутопия)

ЦЕЛЬ: повторить художественные средства, исследование компонентов сюжета, развитие навыков работы с материалом, представленном в рамках произведения как оксюморон.

ЗАДАЧИ:

Образовательные:

  1. Проверка уровня знаний по материалу повести; умения анализировать текст и делать выводы, навыков представления проекта и презентации.

Воспитательные:

  1. Формирование эстетических идеалов посредством демонстрации творческих способностей учащихся и использования взаимосвязи видов искусств;
  2. Развитие нравственных качеств;
  3. Обеспечить ситуацию эмоционального переживания
  4. Привитие любви к чтению, формирование осознанной необходимости читать книги

Развивающие:

  1. Продолжить формирование развития речи учащихся путем самостоятельного формулирования выводов и обобщений;
  2. Продолжить формирование дискуссионных навыков;
  3. Развитие навыков исследовательской работы, отбора и поиска материала

ТИП УРОКА: Урок-исследование.

ОБОРУДОВАНИЕ: мультимедийный проектор, экран, компьютер, текст повести в бумажных и электронных книгах

ОФОРМЛЕНИЕ УРОКА: текст повести, компьютерная презентация

Планируемый результат:

1)Предметный:

системное обобщение полученных на уроках 9 классов сведений о построении и компонентах сюжета, художественных средствах, знаний по теме, развитие умения делать сопоставительный анализ, развитие навыков работы с текстом произведения, развитие навыков самостоятельного исследования, поиска и отбора материала к уроку

2)Личностный:

а)Мотивационный - желание вернуться к пройденному материалу и перечитать повесть; желание сопоставлять художественный текст и реальный мир

б)Ценностный - развитие уровня моральных ценностей, развитие положительной самооценки за счет успешного выступления на уроке, умения работать в команде, понимание ценности полученного на уроках по литературе 20 века опыта, развитие системы морально- нравственных ценностей.

полученные навыки по развитию речи и умению вести диалог, дискуссию, выстраивать систему аргументации и контраргументации могут быть применены как на предметах гуманитарного цикла(истории), так и за пределами школы- коммуникативный результат,ориентирование в системе духовных ценностей современного мира.

ПЛАН:

  1. Вступительное слово учителя.
  2. Чтение стихотворения, задающее проблематику урока. Постановка целей и задач урока.
  3. Компьютерная презентация
  4. Демонстрация элементов ученических исследований..
  5. Работа над худ. приёмами и структурой текста.
  6. Представление тематических исследований.
  7. Слово учителя.
  8. Командная работа на скорость.
  9. Рефлексия. Заключительное слово учителя.
  10. Домашнее задание.

ХОД УРОКА.

1. Вступительное слово учителя. Ход урока

Технологии

Формирование УУД

  1. Чтение стихотворения. СЛАЙД №1

Межпредметная (интегрированная)

Цель применения: развитие вкуса, развитие ассоциативного мышления, эмоциональное введение в тему урока

Личностные УД: 1.Смыслообразование:

Мотивация учебной деятельности (социальная, учебно-познавательная и

Внешняя);

социально ориентированный взгляд на мир

2.Нравственно-этическая ориентация:

Огонь свечи, огонь костра,
Огонь могучего пожара.
Огни – они все мастера
Ниспосланного людям дара.

Двух мастеров прислал Господь,
И Мир наш стал таким уютным.
А третий – явно чёрта плоть,
Беду лишь мастер нёс беспутный.

Свеча дарила людям свет,
Костёр стал очагом в их доме.
И Ада страшного ответ –
Пожар рычал, как зверь в загоне.

Кто скажет: что же есть огонь?
Он наказание иль благо?
Что означали дым и вонь
В пылу горящего Рейхстага?

  1. Слово учителя: итак, речь идёт о двойственной природе огня. Как это связано с темой нашего урока? Что означает само название повести Рэя Бредбери?
  2. Какими словами начинается повесть? Как представлен главный герой? Слайд №2

ИКТ- технология.

Цель применения:

Большая скорость подачи информации, создание атмосферы, соответствующей жанру- антиутопия, знакомство с творчеством художников- психоделиков.

1.Общеучебные УД:

Самостоятельно выделять и формулировать познавательную цель;

Ставить и формулировать проблемы;

Использовать общие приёмы решения задач

2. Личностные УД: Нравственно-этическая ориентация:

Эстетические потребности, ценности и чувства

  1. Слово учителя. Мы смогли убедиться, что перед нами необычное, алогичное произведение. К какому жанру его следует отнести? АНТИУТОПИЯ СОЦИАЛЬНАЯ Слайд №3
  2. Какой прием для создания образа этого странного мира использовал Рэй Бредбери? (ОКСЮМАРОН)

Слайд -4-5

Интегрированная технология

(обществознание+ литература)

Цель применения:

эмоциональное воздействие на аудиторию, развитие эстетического вкуса, использование взаимосвязи видов искусств, художественной литературы и социальных реалий

Общеучебные УД:

Использовать общие приёмы решения задач;

Ориентироваться в разнообразии способов решения задач;

Осознанно и произвольно строить сообщения в устной и

письменной форме, в том числе творческого и исследовательского

характера.

  1. Прежде чем приступить к анализу повести, попрошу представить Ваши тематические исследования

Варианты ответов.

1. Когда и как написана повесть? Слайд 6

2. Эта повесть посвящена цензурному гнёту. А было ли нечто подобное в жизни самого автора? Ведь бывают мистические совпадения. Были в истории факты сожжения книг? Представьте материалы исследования.

Возможные варианты:

Цензура в древности

Один из наиболее библио- катаклизмов устроил по совету Ли Сы китайский император Цинь Ши Хуан в 221 г . до н . э . Учёных же он велел живыми закопать в землю . Ирония состояла в том , что вскоре после этого его династию свергли неграмотные простолюдины . Из - за уничтожения книг Сыма Цянь испытывал огромные сложности с источниками при сочинении своей хроники « Ши цзи ».

Цензура при католической церкви


Подписи к слайдам:

451° по Фаренгейту Урок учителя русского языка и литературы Гордеева Э.В. Лицея №1 пос. Львовский по повести Р. Бредбери

Жечь было наслаждением. Какое-то особое наслаждение видеть, как огонь пожирает вещи, как они чернеют и меняются. Медный наконечник брандспойта зажат в кулаках, громадный питон изрыгает на мир ядовитую струю керосина, кровь стучит в висках, а руки кажутся руками диковинного дирижёра, исполняющего симфонию огня и разрушения, превращая в пепел изорванные, обуглившиеся страницы истории. Символический шлем, украшенный цифрой 451, низко надвинут на лоб, глаза сверкают оранжевым пламенем при мысли о том, что должно сейчас произойти: он нажимает воспламенитель - и огонь жадно бросается на дом, окрашивая вечернее небо в багрово-жёлто-чёрные тона…. Менестрель огня

Социальная антиутопия: «О, эта ужасная тирания большинства!...»

ОКСЮМОРОН [греч. - "острая глупость"] - термин античной стилистики, обозначающий нарочитое сочетание противоречивых понятий. Пример: "Смотри, ей весело грустить/ Такой нарядно-обнаженной" (Ахматова). Частный случай оксюморона образует фигура contradictio in adjecto , - соединение существительного с контрастным по смыслу прилагательным: "убогая роскошь" Сюжетообразующий приём Тоталитарная демократия

The possession of unlimited power will make a despot of almost any man . Thomas Bailey Обладая неограниченной властью, практически любой человек становится тираном. Thomas Bailey «… - В конце концов, мы живем в век, когда люди уже не представляют ценности. Человек в наше время - как бумажная салфетка: в нее сморкаются, комкают, выбрасывают, берут новую, сморкаются, комкают, бросают... Люди не имеют своего лица.» Дядя Клариссы «451 по Фаренгейту» Повесть о тоталитарной власти

Обложка первого издания романа Этот роман Рей Бредбери писал на взятой напрокат пишущей машинке в публичной библиотеке Лос-Анджелеса. В основу текста лёг неизданный рассказ «Пожарный» (1949), а также рассказ «Пешеход». А впервые роман был напечатан частями в первых выпусках журнала Playboy

Роман «451 градус по Фаренгейту» стал жертвой цензуры с самого начала своего выхода. В 1967 году издательство Ballantine Books начало публикацию специального издания книги для средних школ. Свыше семидесяти пяти фраз были изменены, чтобы исключить привычные брэдберивские ругательства « damn », « hell » и упоминание абортов, два фрагмента были переписаны, однако пометок о внесённых коррективах не имелось, и большинство читателей даже не догадывалось о них, поскольку мало кто читал оригинальную версию. В СССР впервые издан в 1956 году. А рецензии на это произведение советские читатели могли прочесть уже во второй половине 1954 года. И отзывы на книгу были разные: от почти отрицательных до очень положительных. Что интересно, отрицательные отзывы (притом в идеологических журналах ЦК КПСС типа «Коммунист») не привели к запрету. История цензуры Книги обладают способностью бессмертия. Они самые долговечные плоды человеческой деятельности. Смайлс. С.

Роман «451 градус по Фаренгейту» рассказывает о тоталитарном обществе, в котором литература находится под запретом, а пожарные должны сжигать все запрещённые книги, которые обнаружат, причём - вместе с жилищами владельцев. Владельцы книг при этом подлежат аресту, одного из них даже отправляют в сумасшедший дом. Автор изобразил людей, потерявших связь друг с другом, с природой, с интеллектуальным наследием человечества. Люди спешат на работу или с работы, никогда не говоря о том, что они думают или чувствуют, разглагольствуя лишь о бессмысленном и пустом, восторгаются только материальными ценностями. Дома они окружают интерактивным телевидением проецирующимся сразу на стены, в которых встроены вакуумные колбы, и заполняют своё свободное время просмотром телевизионных передач, бесконечных и бестолковых сериалов. Однако «благополучное», на первый взгляд, государство находится на пороге тотальной разрушительной войны, которой все же суждено начаться под занавес произведения. Сюжет

Говорящие имена

Гай Монтэг- Значение имени Гай-римское: радостный Значение имени Гай-греческое рожденный землей Теософский корень имени отражает Душу Главный герой Как это началось? Как вы попали туда? Как выбрали эту работу и почему именно эту? Вы не похожи на других пожарных. Я видала некоторых - я знаю. Когда я говорю, вы смотрите на меня. Когда я вчера заговорила о луне, вы взглянули на небо. Те, другие, никогда бы этого не сделали. Те просто ушли бы и не стали меня слушать. А то и пригрозили бы мне.

Mildred (Милдред)- староанглийское Нежный, мягкий+ сила Имя Кларисса в переводе с латыни означает «самая светлая», «светлейшая». Это превосходная степень от прилагательного «Клара» - светлая

Идея, символика и центральный узел сюжета

Идея позаимствована у предшественников(у Оруэлла)- воздействие на настоящее путём замалчивания и фальсификации прошлого; оригинальная- извращение сути понятий, преобразуемых в свою противоположность- пожарный, сжигающий дома. Идея повести 451° по Фаренгейту

Есть, должно быть, что-то в этих книгах, чего мы даже себе не представляем, если эта женщина отказалась уйти из горящего дома. Должно быть, есть! Человек не пойдёт на смерть так, ни с того ни с сего. «Этот пожар мне не потушить до конца моей жизни»

Механический пес спал и в то же время бодрствовал, жил и в то же время был мертв в своей мягко гудящей, мягко вибрирующей, слабо освещенной конуре в конце темного коридора пожарной станции… Он хватал свою жертву, вонзал в нее жало и возвращался в конуру, чтобы тут же затихнуть и умереть – как будто выключили рубильник. Для него рассчитана траектория, и он следует по ней. Символ мира …Мы вкладываем в него только одно - преследовать, хватать, убивать. Какой позор, что мы ничему другому не можем его научить! … Гай Монтэг

Вопросы, обращённые к человечеству

Как всё это началось, - я говорю о нашей работе, - где, когда и почему?

Пусть люди станут похожи друг на друга как две капли воды, тогда все будут счастливы, ибо не будет великанов, рядом с которыми другие почувствуют своё ничтожество. Вот! А книга - это заряженное ружьё в доме соседа. Сжечь её! Разрядить ружьё! Надо обуздать человеческий разум. Почём знать, кто завтра станет очередной мишенью для начитанного человека?

Я влюблен, очень влюблен.- Он попытался вызвать в памяти чей-нибудь образ, но безуспешно.- Я влюблен,- упрямо повторил он. - Какая жалость! - воскликнула она.- Вы ни в кого не влюблены! - Это ваш одуванчик виноват,- сказал он.- Вся пыльца сошла вам на подбородок. А мне ничего не осталось. Любовь?

… У людей нет времени друг для друга… Кларисса. Как изменились отношения между людьми в этом мире? Любовь? В ту ночь возле её постели он почувствовал, что, если она умрёт, он не сможет плакать по ней. Ибо это будет для него как смерть чужого человека, чьё лицо он мельком видел на улице или на снимке в газете… И это показалось ему таким ужасным, что он заплакал. Он плакал не оттого, что Милдред может умереть, а оттого, что смерть её уже не может вызвать у него слёз. Глупый, опустошённый человек и рядом глупая, опустошённая женщина…

Семья? Я вижу, ваших мужей сегодня нет с вами. - О, они то приходят, то уходят, - сказала миссис Фелпс. - То приходят, то уходят, себе места не находят… Пита вчера призвали. Он вернётся на будущей неделе. Так ему сказали. Короткая война. Через сорок восемь часов все будут дома. Так сказали в армии. Короткая война. .. Три женщины беспокойно ёрзали на стульях, нервно поглядывая на пустые грязно-серые стены. - Я не беспокоюсь, - сказала миссис Фелпс. - Пусть Пит беспокоится, - хихикнула она. - Пусть себе Пит беспокоится. А я и не подумаю. Я ничуть не тревожусь

Мы хотим быть счастливыми, говорят люди. Ну и разве они не получили то, чего хотели? Разве мы не держим их в вечном движении, не предоставляем им возможности развлекаться? Ведь человек только для того и существует. Для удовольствий, для острых ощущений. И согласитесь, что наша культура щедро предоставляет ему такую возможность. Мы хотим быть счастливыми! Удовольствие!

… Кларисса... Ты никогда не говорила с ней. А я говорил. Такие люди, как Битти, боятся ее. Не понимаю! Почему они боятся Клариссы и таких, как Кларисса? Но вчера на дежурстве я начал сравнивать ее с пожарниками на станции и вдруг понял, что ненавижу их, ненавижу самого себя. Я подумал. что, может быть, лучше всего было бы сжечь самих пожарных…. Гай Монтег. Clarissa . Чем она опасна?

Наследственность и среда - это, я вам скажу, любопытная штука. Не так-то просто избавиться от всех чудаков, за несколько лет этого не сделаешь. Домашняя среда может свести на нет многое из того, что пытается привить школа. Вот почему мы всё время снижали возраст для поступления в детские сады. Теперь выхватываем ребятишек чуть не из колыбели. .. А что касается девушки, то это была бомба замедленного действия. Семья влияла на её подсознание... Её интересовало не то, как делается что-нибудь, а для чего и почему. А подобная любознательность опасна. … «… Она была не такая…!»

К описанному Брэдбери все и идет. За десятилетия книга не потеряла своей актуальности. Даже наоборот. Проблемы, очерченные писателем в вроде бы фантастическом свете, обозначились резче и предметней для нас, современников. Читатель» Либрусека » Насколько фантастичен этот мир?

Вторжение в психику …изображения на стенах - это «реальность». Вот они перед вами, они зримы, они объемны, и они говорят вам, что вы должны думать, они вколачивают это вам в голову. Ну вам и начинает казаться, что это правильно - то, что они говорят. Вы начинаете верить, что это правильно. Вас так стремительно приводят к заданным выводам, что ваш разум не успевает возмутиться и воскликнуть: «Да ведь это чистейший вздор!»

Мне нужно поговорить, а слушать меня некому. Я не могу говорить со стенами, они кричат на меня. Я не могу говорить с женой, она слушает только стены. Я хочу, чтобы кто-нибудь выслушал меня.

В конце концов люди этого мира погибают в атомной бомбардировке. Почему, как Вам кажется, мы не испытываем от данного факта ужаса, что было бы естественно?

…дети иногда бывают похожи на родителей, а это очень забавно... Миссис Бауэлс Дети-чудовища Девять дней из десяти они проводят в школе. Мне с ними приходится бывать только три дня в месяц, когда они дома. Но и это ничего. Я их загоняю в гостиную, включаю стены - и все. Как при стирке белья. Вы закладываете белье в машину и захлопываете крышку. - Миссис Бауэлс хихикнула. - А нежностей у нас никаких не полагается. Им и в голову не приходит меня поцеловать. Скорее уж дадут пинка. Слава богу, я еще могу ответить им тем же. ..

Они убивают друг друга. Неужели всегда так было? Дядя говорит, что нет. Только в этом году шесть моих сверстников были застрелены. Десять погибли в автомобильных катастрофах. Я их боюсь, и они не любят меня за это. Дядя говорит, что его дед помнил еще то время, когда дети не убивали друг друга. Я боюсь своих сверстников … Кларисса

В школе по мне не скучают,- ответила Кларисса.- Видите ли. они говорят, что я необщительна. Будто бы я плохо схожусь с людьми. Странно. Потому что на самом деле я очень общительна. Все зависит от того, что понимать под общением. Люди ни о чем не говорят. .. Сыплют названиями - марки автомобилей, моды, плавательные бассейны и ко всему прибавляют: "Как шикарно!" Все они твердят одно и то же. Как трещотки. А ведь в кафе включают ящики анекдотов и слушают все те же старые остроты или включают музыкальную стену и смотрят, как по ней бегут цветные узоры, но ведь все это совершенно беспредметно, так - переливы красок. Мне 17 лет, и я сумасшедшая!

Урок по телевизору, урок баскетбола, бейсбола или бега, потом урок истории - что-то переписываем, или урок рисования - что-то перерисовываем, потом опять спорт. Знаете, мы в школе никогда не задаем вопросов. По крайней мере большинство. Сидим и молчим, а нас бомбардируют ответами,а потом еще сидим часа четыре и смотрим учебный фильм. Где же тут общение? Сотня воронок, и в них по желобам льют воду только для того, чтобы она вылилась с другого конца. Да еще уверяют, будто это вино. К концу дня мы так устаем, что только и можем либо завалиться спать, либо пойти в парк развлечений - задевать гуляющих или бить стекла в специальном павильоне для битья стекол, или большим стальным мячом сшибать автомашины в тире для крушений. Или сесть в автомобиль и мчаться по улицам - есть, знаете, такая игра: кто ближе всех проскочит мимо фонарного столба или мимо другой машины. Да, они, должно быть, правы, я, наверно, такая и есть, как они говорят. У меня нет друзей. И это будто бы доказывает, что я ненормальная. Но все мои сверстники либо кричат и прыгают как сумасшедшие, либо колотят друг друга. Вы заметили, как теперь люди беспощадны друг к другу?

У меня нет детей! Да и кто в наше время, будучи в здравом уме, захочет иметь детей?- Миссис Фелпс

Машина мчалась, машина ревела, машина увеличивала скорость. Она … она неслась как пуля, выпущенная из невидимого ружья. Монтэг споткнулся и упал. Я погиб! Все кончено! Но падение спасло его. Нет, это была не полиция, просто машина, полная подростков, - сколько им могло быть лет? От двенадцати до шестнадцати? Шумная, крикливая орава детей отправилась на прогулку, увидели человека, идущего пешком,- странное зрелище, диковинка в наши дни! - и решили: "А ну, сшибем его!" На рассвете они то ли вернутся домой, то ли нет, то ли будут живы, то ли нет - ведь в этом и была для них острота таких прогулок. "Они хотели убить меня",- подумал Монтэг. Он стоял пошатываясь. В потревоженном воздухе оседала пыль. Он ощупал ссадину на щеке. "Да, они хотели убить меня, просто так, ни с того ни с сего, не задумываясь над тем, что делают". - Может быть, это они убили Клариссу! И ему захотелось с криком броситься за ними вдогонку. Эпизод последний…

Солнце горит каждый день. Оно сжигает Время. Вселенная несётся по кругу и вертится вокруг своей оси; Время сжигает годы и людей, сжигает само, без помощи Монтэга. А если он, Монтэг, вместе с другими пожарниками будет сжигать то, что создано людьми, а солнце будет сжигать Время, то не останется ничего. Всё сгорит Солнце не остановится. Значит, похоже, должен остановиться он, Монтэг, и те, с кем он работал бок о бок. Где-то вновь должен начаться процесс сбережения ценностей… Необходимость разрушения мира

…Вся наша культура мертва. Самый остов её надо переплавить и отлить в новую форму. Фабер

Хор ангелов великий час восславил, И НЕБЕСА РАСПЛАВИЛИСЬ В ОГНЕ. Отцу сказал: "Почто Меня оставил?» А Матери: "О, не рыдай Мене...« А.А. Ахматова

Личная ответственность каждого за лицо мира Недопустимость тоталитарного режима Неоценимая значимость книжной информации- она формирует внутренний мир человека, делает его личностью. А не марионеткой Значение любви, взаимопонимания, «живого» общения и иных традиционных ценностей Неразрывная связь между поколениями, любовь между родителями и детьми Проблематика романа

Моя любимая книга Брэдбери. Рецензировать её всё равно, что рецензировать Евангелие. Rest in peace , маэстро…. Бесподобное произведение! Хочется, очень хочется чтобы оно так и осталось фантастикой... Это не просто книга, это классика на все времена!!! Жаль, что актуальность сего произведения присутствовала тогда в прошлом, присутствует сейчас в настоящем и похоже будет актуально еще долгое время в будущем. Одна из книг, по отношению к которой (и самому факту знакомства с ней) делишь людей на своих и чужих. Автор предвидел много лет назад то, что мы видим сегодня и приближаемся к будущему (не дай Бог такого). К описанному Брэдбери все и идет. За десятилетия книга не потеряла своей актуальности. Даже наоборот. Проблемы, очерченные писателем в вроде бы фантастическом свете, обозначились резче и предметней для нас, современников. Писатель почти пророк. Он кожей чувствует ложь современной цивилизации и тупик, в который она катится и уже почти вкатилась.Глубокий психолог.Его произведения-притчи и пророчества вместе.Пророчества, которые уже сбываются. Когда читала, не могла отделаться от впечатления, что автор обладал даром предвидения. Жуть берет, когда начинаешь понимать, что все, описанное в книге, постепенно начинает сбываться. Одни "ракушки" в ушах Милдред чего стоят...И стены-телевизоры. В общем, всем надо прочитать и задуматься, а то и в правду скоро книги начнем жечь... Оценка читателей

У нас особое домашнее задание- напишите письмо от имени Клариссы или Гая Монтэга - их завет потомкам- что нужно делеть каждому, чтобы этот мир не превратился в антиутопию? Домашнее задание


Этот роман считается одним из самых известных его работ. Роман был издан в 1953 году. Смысл книги заложен уже в самом названии: 451 градус по Фаренгейту – это температура горения бумаги. В антиутопии рассказывается о недалёком будущем Америки.

Вконтакте


По мнению автора, в будущем перестанут читать книги, и все производство будет направлено лишь на маркетинг, продажу и «отепление» человечества. Даже в таком неприглядном будущем Рэй Брэдбери смог разбавить тьму лучиками света в виде любви и жажды человека к познанию.

Рэй Брэдбери – мэтр фантастики

Именно так часто называют этого писателя . И неудивительно: большинство рассказов Брэдбери написал именно в жанре фантастики, он заложил множество традиций этого жанра. Автор написал 11 романов, 21 пьесу и около 400 рассказов.

В конце 40-х Брэдбери написал пять произведений , благодаря которым, как он рассказывал, и разгорелся «451 градус по Фаренгейту». «Пешеход», «Костёр», «Лучезарный феникс», «Эшер II», «Изгнанники».

В этих рассказах были наблюдения на тему цензуры, запрещённого чтения, силы личности и спасения искусства. Уже позже, в 1949 году Брэдбери, связав эти рассказы воедино, написал книгу «Пожарный». Тогда редактор издательства посчитал, что книга недостаточно проработана и вернул рукопись на доработку.

Спустя год кропотливой работы, Брэдбери завершил роман в том виде, в котором мы его знаем теперь, и назвал его «451 градус по Фаренгейту» . Википедия сообщает, что роман был издан тиражом 255 тысяч книг, сейчас в интернете легко можно найти бесчисленное количество онлайн-изданий. Брэдбери стал знаменитым, а книга об антиутопичном будущем вошла почти во все школьные курсы литературы.

По сюжету главный герой Гай Монтег работает пожарным . В этом мире они не тушат огонь, а, наоборот, разводят. Пожарные сжигают книги и их владельцев, потому что в будущем читать запрещено. Правительство делает все, чтобы устроить массовое отупение человечества – так людьми проще управлять. Гай Монтег десять лет сжигал книги и людей, у которых находили запретный товар. При этом он не задумывался о том, хорошо это или плохо – до определённого момента.

Однажды Монтег встречает молодую мечтательную девушку по имени Кларисса Маклеланд. Мимолётная встреча выбивает Монтега из привычной колеи. Кларисса сразу предупреждает, что она – сумасшедшая, но это не отталкивает Монтега. На вопрос «счастливы ли вы?» он не знает ответ. Этот вопрос переворачивает его жизнь.

Дома жена Монтега отравилась таблетками . Она не пыталась покончить с собой, просто закидывала снотворное одну за одной и не заметила, как отравилась. Монтег понимает, что в его жизни все происходит машинально, даже брак превратился в бессмысленную рутину. Его жена мечтает о стене-телевизоре, уже четвёртой в их доме. На этом её мечты заканчиваются. Детей она не хочет и всё больше погружается в мир сериалов и телешоу.

Монтег, благодаря коротким встречам с Клариссой, вырывается из рутины и уже не может с тем же беспристрастием жечь книги. На очередном вызове хозяйка дома отказывается покинуть дом, и её сжигают вместе с книгами. Гай Монтег не понимает, ради чего она умерла, и на следующий день не выходит на работу – он чувствует себя больным и разбитым. Тут же он узнаёт, что Клариссы больше нет – она попала под машину.

К больному пожарному приходит начальник, брандмейстер Битти . Судя по описанию, он неглупый человек, но придерживается радикальных взглядов: Битти читает наставления и рассказывает про общество потребления. Книги становятся меньше, издания сокращаются. Все делается для того, чтобы человек мог проглатывать информацию. Классические книги перекраивают в 15-минутное шоу. Битти внушает, что люди должны быть одинаковы, что в современном мире нет места личностям. Только тогда все будут счастливы. Книга в таком мире – оружие, поглощающее человеческий разум.
Монтег слушает, но уже не может остановиться. Кларисса и женщина, сгоревшая в огне, не отпускают его. Гай Монтег принёс домой книги. Когда он предлагает жене вместе прочитать, та в ужасе отказывается. Пытаясь разыскать других владельцев книг, Монтег выходит на очередного подозреваемого: профессора Фабера. За ним давно следят пожарные, и поначалу Фабер говорит с Монтегом с осторожностью. Потом все же рассказывает о своём изобретении: книгопечатание. Теперь любые книги можно размножить, пусть пока и в малых количествах. Фабер даёт приёмник-капельку, благодаря которому они могут связываться в любой момент. Кроме того, приёмник поможет Фаберу узнавать о работе пожарных изнутри.

Когда над страной нависает угроза третьей войны , Фабер надеется, что после неё люди вспомнят о книгах и решат вернуться к истокам. Монтег же ведёт свою личную борьбу: он показывает книги не только жене, но и её подругам. Они не выдерживают и доносят на него. Выезжая на очередной вызов, Монтег с удивлением подъезжает к собственному дому. Начальник Битти заставляет его собственноручно уничтожить книги. В этот момент Битти обнаруживает передатчик в ухе Монтега. Гай, стараясь сохранить тайну, направляет огнемёт на Битти и двух товарищей, после чего скрывается. Его поиски объявляют по всей стране, называя опасным преступником.

В этот же момент начинается война. За Монтегом высылают Механического Пса – холодного робота убийцу. Монтегу удаётся уйти, но Механический пёс вместо него убивает случайного прохожего. Его выдают за мёртвого Гая, чтобы показать, что никто не может уйти безнаказанным.

По подсказкам Фабера, герой уходит из города и находит тайное сообщество . Оказалось, все это время были люди, которые сохраняли книжную классику – в своей голове. Они заучивали книги целиком, а потом разносили знания, воспроизводя книги прямо из головы. Все общество с нетерпением ждёт окончания войны. Они верят, что когда на страну сбросят бомбы, человечество вернётся к тому, с чего начало. Тогда людям вновь понадобятся книги.

Герои

Анализ романа

Структура и сюжет романа основаны на противопоставлениях: свет и тьма, суета и спокойствие.

Искренняя и живая Кларисса противопоставляется сухой, статичной Милдред . У жены главного героя даже лицо с застывшими чертами. Освещённый тёплым светом веранда Клариссы совсем непохожа на холодную спальню Монтега.

Название второй главы «песо и сито» намекает на невозможность наполнения жизни смыслом. Когда Монтег в этой главе пытается прочесть в метро библию, он не может разобрать ни слова – все сознание забивает громкая музыка.

В конце книги мы видим, наконец, светлую сторону пламени: это утренние лучи солнца, освещающие вереницу людей. Ведёт просветителей, что символично, Монтег, ещё недавно сжигавший книги.

магистрант

Омский государственный педагогический университет

студент, кафедра иностранных языков

Палий Анна Абрамовна, кандидат филологических наук, доцент, кафедра английского языка, Омский государственный педагогический университет

Аннотация:

В статье приводятся примеры интертекстуальных включений, взятых из романа Рэя Брэдбери "451 градус по Фаренгейту". К каждому примеру дается анализ и интерпретация, а также устанавливается функция, которую выполняет то или иное интертекстуальное включение в романе.

The article gives examples of intertextual inclusions taken from the Ray Bradbury"s novel "Fahrenheit 451". Each example provides an analysis and interpretation, and the function that executes any given intertextual inclusion in the novel is set as well.

Ключевые слова:

Рэй Брэдбери; интертекстуальность; аллюзии; цитаты.

Ray Bradbury; intertextuality; allusions; quotations.

УДК 81.38

Роман Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» был издан в 1953 году. С момента выхода книга снискала мировую славу, став объектом бурных дискуссий среди критиков и литературоведов. Роман был тщательно исследован критиками и литературоведами, получив при этом довольно разноречивые отзывы. В романе дана картина жизни тоталитарного общества, где литература находится под запретом, а пожарные должны сжигать все обнаруженные книги, причём - вместе с жилищами владельцев. Главная идея романа заключается в том, что невозможно уничтожить культурные ценности человечества, даже пытаясь их сжечь. В романе горят книги, оставаясь в памяти людей, которые их выучивают наизусть, оберегая тем самым от сжигания "пожарными" и забвения.

В произведении содержится огромное количество интертекстуальных включений. Примеры интертекстов необходимо проанализировать и дать им интерпретацию, что определяет актуальность настоящего исследования.

Интерпретация интертекстуальных включений, использованных в романе Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту», а именно - аллюзий и цитат, их роли в раскрытии идеи произведения составляют цель данной статьи. Цель определила следующие задачи: 1) сбор примеров интертекстуальных включений; 2) идентификация интертекстуальных включений; 3) определение их функций. При этом в своем анализе аллюзий мы будем опираться на определение этого термина, данного Юлией Кристевой, автора собственной концепции интертекстуальности: «Интертекстуальность - общее свойство текстов, выражающееся в наличии между ними связей, благодаря которым тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга» . Что же касается функций интертекстуальных включений, то в этом вопросе мы будем руководствоваться классификацией, предложенной Р. Якобсоном. Р. Якобсон выделяет экспрессивную, апеллятивную, референтную, поэтическую и метатекстовую функции. Материалом исследования послужили интертекстуальные включения, содержащиеся в произведении. Статья будет строиться на основе метода интерпретации.

Научная новизна статьи заключается в том, что пока не существует работ, основанных на анализе интертекстов произведения Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту».

Рассмотрим первую главу романа. На первых страницах, в сцене знакомства упоминаются имена двух главных героев - Гая Монтэга (Guy Montag) и Клариссы Маклелан (Clarisse McLellan). Имя Гая Монтэга является отсылкой к участнику Порохового заговора против английского и шотландского короля Якова I в 1605 году Гаю Фоксу (Guy Fawkes). Ему было поручено зажечь фитиль, который вел к палате лордов в Лондоне. Впоследствии, он стал символом этого события. Монтэг работает пожарником, в романе Брэдбери он - человек, устраивающий пожары, а не тушащий их. Поэтому, этих двух личностей объединяет один мотив - поджог. Кроме того, фамилия «Монтэг» переводится с немецкого как «понедельник», что символизирует начало чего-то нового. Следует обратить внимание на имя Клариссы. Имя Кларисса имеет латинское происхождение (clarus) и означает «ясный, светлый». Имя говорит о её характере, то есть, автор использует для характеристики героини прием антономазии. Приведенные аллюзии выполняют референтную функцию в тексте.

Все пожарники, в том числе и их капитан носят на своих формах символ Феникса. В древнеегипетской мифологии Феникс - птица, которая обладает способностью сжигать себя и затем возрождаться из пепла. В первой главе Феникс ассоциируется с огнем, тогда как в конце романа данный символ приобретает более сложный смысл. Феникс указывает на цикличную природу истории, перерождение человечества после войны и, конечно же, на духовное воскрешение Монтэга. Аллюзия на Феникса заставляет читателя понять, почему писатель использует его как символ. Соответственно, данная отсылка выполняет поэтическую функцию.

Есть в романе отсылка на великого политического деятеля США Бенджамина Франклина, который предстает перед читателем как первый пожарник, сжигавший книги: «Established, 1790, to burn English-influenced books in the Colonies. First Fireman: Benjamin Franklin.» В реальной жизни, Б. Франклин основал первую пожарную бригаду и в 1734 г. - публичную библиотеку в Филадельфии. Брэдбери использовал отсылку, чтобы помочь начальнику Монтэга, брандмейстеру Битти объяснить историю появления первых пожарников.

В одной из реплик брандмейстера Битти, упоминается Вавилонская башня: «Where"s your common sense? None of those books agree with each other. You"ve been locked up here for years with a regular damned Tower of Babel. Snap out of it! The people in those books never lived. Come on now!» В Библии эта башня была построена людьми, говорившими на одном языке. Вскоре Бог прервал строительство башни и создал новые языки для разных людей, из-за чего они перестали понимать друг друга, не могли продолжать строительство города и башни и рассеялись по всей земле. В книге эта аллюзия иллюстрирует отношение общества к книгам. Люди считают, что книги сбивают с толку и противоречат друг другу. У людей нет собственного мнения, их разум контролируется правительством и манипулируется в том направлении, в котором оно захочет. Данной аллюзии также присуща поэтическая функция.

В разговоре Монтэга и Битти также упоминаются две известные книги американской писательницы Гарриет Бичер-Стоу и Хелен Баннерман: «Colored people don"t like Little Black Sambo. Burn it. White people don"t feel good about Uncle Tom"s Cabin. Burn it.» Так утверждается мысль о том, что книги должны быть сожжены, тогда они исчезнут из памяти людей и не будут их расстраивать. Для приведенных аллюзий характерна референтная функция.

Экспрессивная функция прявляется в ещё одной библейской аллюзии. В метро, на пути к своему другу, Фаберу, Монтэг начинает читать отрывок из Нового Завета, но реклама, которую показывают в вагоне перебивает его: «Denham"s Dentrifice. Shut up, thought Montag. Consider the lilies of the field. "Denham"s Dentifrice." They toil not- "Denham"s-" Consider the lilies of the field, shut up, shut up.» Строки о лилиях перемежаются с рекламой зубной пасты «Денэм», звучащей в вагоне. Эта параллель символична: проведена черта между двумя сферами бытия — материальной и духовной. Люди забыли, что необходимо заботиться о душе, они посвятили себя заботам о хлебе насущном, тогда как всё, что имеет человек, даёт ему Бог.

Большой смысл несет в себе отсылка к легенде об Антее и Геракле из греческой мифологии, упомянутая в разговоре с Фабером и Монтэгом: «Do you know the legend of Hercules and Antaeus, the giant wrestler, whose strength was incredible so long as he stood firmly on the earth. But when he was held, rootless, in mid-air, by Hercules, he perished easily. If there isn"t something in that legend for us today, in this city, in our time, then I am completely insane. Well, there we have the first thing I said we needed. Quality, texture of information.» Согласно легенде, Антей был побежден Гераклом, чего ранее не удавалось сделать никому при встрече с ним, поскольку он был великаном. Фабер ссылался на легенду, имея ввиду следующее: общество находится под влиянием информации настолько, что это губит его. Знания и интеллект дают людям силу для того, чтобы выжить. Для данной аллюзии характерна метатекстовая функция.

При разговоре с Монтэгом, Битти цитирует Юлия Цезаря: «The books are to remind us what asses and fools we are. They’re Caesar’s praetorian guard, whispering as the parade roars down the avenue, ‘Remember, Caesar, thou art mortal.» Этим Битти намекает Монтэгу, что ему пора оглянуться вокруг, быть осторожнее. Аллюзия Брэдбери на Юлия Цезаря есть намек на то, что Монтэг в чем-то схож с Цезарем. Цезарь не хотел следовать закону, когда он ушел от жены, и Монтэг не подчинялся закону, читая книги и пряча их. Цезарь был предан близкими ему людьми, в конце романа можно увидеть сцену предательства жены Монтэга, Милдред. Процитированные слова выполняют поэтическую и экспрессивную функции.

Следующая аллюзия выполняет референтную функцию. В одной из сцен Фабер читает «Книгу Иова», повествующую об истории Иова - жертвы спора между Богом и Сатаной. Они хотели увидеть, останется ли Иов верен Богу, несмотря на все трудности, которым подвергал его Сатана. И Фабер советует Монтэгу продолжать делать то, что он считает правильным, так же несмотря на трудности. В конце концов, Бог награждает Иова за его терпение. Здесь связь с «Книгой Иова» заключается в том, что Монтэг будет вознагражден в конце.

Самая очевидная отсылка имеет место в той главе книги, где Монтэг читает подругам Милдред поэму «Dover Beach» Мэттью Арнольда. В поэме Арнольд говорит, о том, что мир благодаря доверию, был в безопасности, а сейчас все окутано ложью: «The Sea of Faith / Was once, too, at the full, and round earth"s shore…But now I only hear / Its melancholy, long, withdrawing roar…» Мир, описанный в стихотворении имеет сходство с миром Брэдбери. Референтная функция характерна и для этой цитаты.

В следующей цитате используется библейская аллюзия на историю о пропавшей овце: "Well, the crisis is past, and the sheep returns to the fold. We"re all sheep who have strayed at times." В истории говорится о пастухе, у которого было стадо, состоявшее из ста овец. Однажды одна из них отбилась от стада и заблудилась. Он оставил своих овец и стал искать заблудшую овцу, пока не нашел ее. Цитата Капитана Битти несет иронический эффект, поскольку Битти знает, что Монтэг до сих пор хранит книги. Что интересно, в момент, когда он произносил эти слова, он собирался сжечь дом Монтэга. Как и остальные библейские аллюзии, она выполняет преимущественно экспрессивную функцию.

В книге имеется огромное количество цитат из произведений Уильяма Шекспира, однако наиболее яркой из них является аллюзия на комедию «All is well that ends well»: «No, you mustn"t! If there were no war, if there was peace in the world, I"d say fine, have fun! But, Montag, you mustn"t go back to being just a fireman. All isn"t well with the world.» Как можно заметить, в словах Битти название комедии приобретает негативный оттенок. Его цитата говорит читателю, что на самом деле не все так хорошо с этим миром, она выполняет поэтическую функцию.

В последней главе древнегреческая легенда об Икаре и Дедале встречается в словах Битти: «Old Montag wanted to fly near the sun and now that he’s burnt his damn wings, he wonders why.» Аллюзия является важным посылом в произведении, выполняющим экспрессивную функцию, а Икар символизирует неудержимое стремление Монтэга к свободе и получению знаний.

Следующая библейская аллюзия отсылает к способности Иисуса ходить по воде: «You think you can walk on water with your books. Well, the world can get by just fine without them.» Битти считает, что книги не несут в себе пользы, они могут заставить человека спорить и возражать. Монтэг же считает как раз наоборот, что книги приносят вдохновение, свое мнение, дают человеку силы. Под этими словами автор имел ввиду, что Монтэг, по его мнению лучше всех, поскольку он читает книги, он гонится за несбыточными мечтами. Для данной аллюзии характерна поэтическая функция.

В третьей главе имеет место сцена, где при попытке задержания Монтэга капитаном Битти Монтэг собирается сжечь его с помощью огнемета. Перед этим Битти цитирует строчки из трагедии Шекспира «Юлий Цезарь»: «There is no terror, Cassius, in your threats, For I am arm"d so strong in honesty, That they pass by me as the idle wind...» Эти слова принадлежат Бруту, который обвинял Кассия в коррупции. Когда Кассий угрожал Бруту, он ответил ему что он «не видит ужаса в его угрозах». Таким образом Битти пытался сказать Монтэгу что и он не боялся его угроз, поскольку он был прав. Кроме того, ироничность данной ситуации заключается в том, что по сути, данные слова должны принадлежать Монтэгу, защитнику книг. Референтная функция присуща отсылке на Юлия Цезаря.

В книге можно заметить отсылку на документ под названием «Magna Carta», или Великая хартия вольностей, правовой документ, составленный в июне 1215 года и защищавший ряд юридических прав и привилегий свободного населения средневековой Англии. Целью использования данной аллюзии автором было объяснить, за кем стоит руководство в обществе и насколько сильно правительство. Отшельник Грейнджер при разговоре с Монтэгом после побега от полиции говорит ему, что не стоит беспокоиться, пока народ не цитирует Великую хартию вольностей: «A few crackpots with verses in their heads can"t touch them, and they know it and we know it; everyone knows it. So long as the vast population doesn"t wander about quoting the Magna Charta and the Constitution, it"s all right.» . Поскольку данная отсылка ориентирована на конкретный круг адресатов, то она выполняет апеллятивную функцию.

В то время, когда Монтэг знакомится с отшельниками, Грэйнджер спрашивал, какие заученные книги он помнит. Монтэг ответил им, что он знает Книгу Экклесиаста и Книгу Откровения. Данная аллюзия играет здесь большую роль, поскольку Экклесиаст с греческого переводится как проповедник, учитель в «экклесии» - собрании верующих. То есть, в конце романа Монтэг, Грэйнджер и остальные защитники книг должны объединить усилия, чтобы по памяти восстановить все книги, в первую очередь - Библию. «Книга Откровения» также символична, поскольку она отражает постапокалиптичное будущее, как и в романе. Мир цензуры пришел к своему завершению и теперь будущее стоит за отшельниками. Примечательно и то, что «Книга Откровения» описывает сцену второго пришествия, в романе он предстает перед читателем как «проповедник». В данном случае, интертекстуальные включения выполняют поэтическую функцию.

Завершают роман строки из 22 главы «Книги Откровения», процитированные Монтэгом: «And on either side of the river was there a tree of life ... And the leaves of the tree were for the healing of the nations.» Древо жизни, которое приносит свои плоды, символизирует будущее выживших после войны людей. Плоды означают знания, которыми владеют отшельники. Функция этой аллюзии - референтная.

В результате изучения интертекстуальных включений нами было проанализировано 21 интертекстуальное включение, среди них - 14 аллюзий и 7 цитаций.

Проанализированный материал позволяет сделать следующий вывод: роман Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» изобилует интертекстуальными включениями и прежде всего цитатами и аллюзиями. Следует отметить, что в романе имеются в основном библейские и мифологические аллюзии.

Библиографический список:


1. Bradbury, Ray Fahrenheit 451. Simon & Schuster, 2013. - 125 с.
2. Интертекстуальность // Slovar.lib.ru URL: http://slovar.lib.ru/dictionary/intertextualnost.htm (дата обращения: 20.06.2016).
3. Якобсон, Р. О. Лингвистика и поэтика / Р. О. Якобсон.// Структурализм: «за» и «против». – М. : Прогресс, 1975. – С. 193-230

Рецензии:

25.06.2016, 22:26 Кобланов Жоламан Таубаевич
Рецензия : Тема статьи актуальная, интертексты проанализированы очень грамотно,определены основные функции аллюзий и цитат романа. Поэтому рекомендую опубликовать данную статью. Кобланов Ж.Т.

20 октября 1953 года на прилавках американских магазинов появился новый роман-антиутопия Рея Брэдбери под названием «451 градус по Фаренгейту».

В эпиграфе этого научно-фантастического произведения указано, что 451 градус по Фаренгейту это температура, при которой воспламеняется бумага.

Брэдбери рассказывает нам о гипотетическом тоталитарном обществе, опирающемся исключительно на потребительское мышление и массовую культуру. Все книги, потенциально способные заставить людей задуматься о жизни, надлежит сжечь. Даже хранение литературы становится настоящим преступлением, а способные критически мыслить люди – преступниками. Так называемые «пожарные» сжигают все обнаруженные книги вместе с домами их провинившихся владельцев (которых также арестовывают, иногда отправляя в дом для сумасшедших).

Гай Монтэг, главный герой романа, как раз служит таким «пожарным». Поначалу он уверен, что делает свою работу исключительно в интересах всего человечества. Но довольно быстро разочаровывается в своих первоначальных идеалах, навязанных ему обществом, становится изгоем и уходит «за город», присоединившись к «маргиналам», заучивающим книги наизусть, чтобы сохранить знания для потомков…

Примечательно, что это гениальное художественное произведение было написано в здании публичной лос-анджелевской библиотеки на пишущей машинке, которую Рэй Брэдбери взял напрокат.

Интересно и первое издание книги – она выходила в печать несколькими частями в первых выпусках журнала Playboy – на фото как раз первый номер 1953 года, с Мэрилин Монро на обложке —

Брэдбери рисует нам мир, люди которого теряют связь не только с накопленным предками интеллектуальным наследием, но и с природой, друг с другом. Они вечно куда-то бегут, не разговаривая о своих чувствах и мыслях, трепятся только о материальных ценностях… Стены их домов – кинескопы, позволяющие сутки напролёт смотреть бессмысленные сериалы и телепередачи, а также общаться в аналоге «скайпа» с роднёй и друзьями (буквально так – надевая наушники! Книга, напоминаю, написана 60 лет назад!)

Жизнь людей упрощена до предела – она полностью состоит только из развлечений. Даже похороны отменены, чтобы никого не беспокоить – трупы людей кремируются за считанные минуты.

При этом вся эта «стабильность» — колосс на глиняных ногах. Всё это время страна находится на пороге войны, которая под занавес всё же начинается.

Про то, как главный герой книги понимает, что возможна и другая жизнь, дабы не спойлерить, я тут рассказывать не буду (как можно догадаться, не обошлось без женщин).

Примечательно, что «451 градус…» с самого своего выхода стал настоящей жертвой цензуры. Издательство Ballantine при публикации версии для средних общеобразовательных школ изменило более 70 фраз, включающие любимые ругательства Брэдбери, упоминания абортов; полностью были переписаны два больших фрагмента книги. При этом никаких пометок о правке издательство не сделало…

Урезанная версия книги перестала выходить только с 1980 года.

В СССР романы был издан довольно быстро – в 1956 году. При этом, несмотря на отрицательные отзывы, оставленные, например, журналом «Коммунист», книга печаталась и была доступна, так как активно использовалась для критики «разлагающегося западного общества потребления»…

Хотя как раз в нашей стране и существовали описанные в романе люди-книги. В советских лагерях сидели зэки, знавшие наизусть запрещённую религиозную литературу и стихи, а также с удовольствием делившиеся информацией с окружающими. Пример такого знатока (в данном случае знатока Уголовного Кодекса) показал в своём недавнем продолжении «Утомлённых солнцем» Никита, свет наш, Михалков —

Справедливости ради стоит отметить, что и до революции в нашей стране было нечто подобное некоторым эпизодам романа Брэдбери. Так, знаменитый русский писатель Владимир Гиляровский в книге «Москва и москвичи» (1926) описывал, как в обязанности пожарных (!!!) одной из московских частей (район Сущёво) было вменено сжигать книги, запрещённые цензурой. Поразительное совпадение, наводящее на мысль – а не читал ли Рэй Гиляровского?

Удивительна и чисто техническая сторона романа, прорицательский технологический гений Брэдбери, который в год смерти Сталина описал такие вещи как:

— портативный радиоприёмник (типа «Ракушка», появившийся только 26 лет спустя);

— модели телевизоров: от переносных миниатюрных, до ТВ размером со стену (современные панели, появившиеся только лет 15 назад). При этом телевизоры были не только «в цвете, но и в объёме» (то есть 3D)…