Деньги в моей жизни на английском. Topic Money (Топик Деньги). Английские слова на тему “Деньги, финансы”

Деньги – неотъемлемая часть нашей жизни. Мы их зарабатываем, тратим, копим и т. д. И потому в любом языке существует масса слов, связанных с деньгами: устойчивые выражения (set expressions ), поговорки (proverbs ), идиомы (idioms ). Даже само слово «деньги» весьма абстрактно. Под деньгами могут подразумеваться купюры/банкноты (bank notes ), монеты (coins ), мелочь (change / small change ). А уж сколько существует словосочетаний (collocations ) по теме! Конечно, их огромное количество, но в данной статье мы постараемся осветить наиболее популярные из них.

Прилагательное + money

  • Easy money – легко доставшиеся деньги.

    Easy money won’t teach you how to be thrifty. – Легко доставшиеся деньги не научат тебя бережливости.

  • Bonus money – премиальные.

    I’m going to spend my bonus money on a trip – Я собираюсь потратить премию на поездку.

  • Hard-earned money – с трудом заработанные деньги.

    Hard-earned money is the most appreciated. – С трудом заработанные деньги больше всего ценятся.

  • Public/taxpayers’/government money – деньги налогоплательщиков.

    The public should know how the government money is spent. – Общественность должна знать, как тратятся деньги налогоплательщиков.

  • Pocket /spending /pin money – карманные деньги.

    I always have some pin money on me. – У меня всегда при себе есть карманные деньги.

  • Dirty money – грязные деньги.

    Stay away from his dirty money. – Держись подальше от его грязных денег.

  • Bribe money – взятка.

    The official took the bribe money and ended up in jail. – Чиновник взял взятку и оказался в тюрьме.

  • Ransom money – выкуп.

    They were supposed to leave the ransom money under the bridge. – Они должны были оставить выкуп под мостом.

  • Hush /protection money – взятка за молчание.

    The swindler was extorting hush money. – Мошенник вымогал деньги за молчание.

  • Counterfeit /fake money – фальшивые деньги.

    Beware of counterfeit money. – Берегитесь фальшивых денег.

  • Earnest money – честно заработанные деньги.

    Earnest money will ensure you clear conscience. – Честные деньги обеспечат вам чистую совесть.

  • Silly money – бешеные деньги.

    They say silly money spoils people. – Говорят, бешеные деньги портят людей.

  • Tight money – недостаточное количество денег.

    My tight money doesn’t let me make the most of life. – Недостаток денег не позволяет мне наслаждаться жизнью в полной мере.

  • Well-spent money – с умом потраченные деньги.

    Well-spent money shows that you are a good money manager. – С умом потраченные деньги показывают, что вы умеете с ними обращаться.

Глагол + money

Сочетание Перевод Пример
To coin /print money Чеканить/печатать деньги The first money was coined a long time ago . – Первые деньги были отчеканены очень давно.
To count money Считать деньги Always count money carefully . – Всегда считай деньги внимательно.
To bring in money Приносить деньги (доход) The project brought in a huge sum of money . – Проект принес огромную сумму денег.
To earn/make money Зарабатывать деньги He earns money selling heaters . – Он зарабатывает деньги, продавая обогреватели.
To borrow money Брать деньги в долг I try not to borrow money . – Я стараюсь не брать денег в долг.
To lend money Давать взаймы деньги I never lend money to anybody . – Я никогда никому не даю денег взаймы.
To owe money Задолжать деньги I owe you 5 dollars . – Я должен тебе 5 долларов.
To bank /deposit money Класть (деньги) в банк Today I’m going to deposit some money and then go to work . – Сегодня я собираюсь положить деньги на счет и затем пойти на работу.
To withdraw /take out /get out /draw out money Снимать деньги (со счета) You can withdraw money from a cash machine only if you have some on your account . – Вы можете снять деньги в банкомате, только если они есть у вас на счету.
To pay out money Выплачивать деньги (например, кредит) When I pay out my credit, I’ll be happy . – Когда я выплачу свой кредит, я буду счастлив.
To spend money Тратить деньги Spend money sensibly . – Тратьте деньги с умом.
To waste /blow money . Попусту тратить деньги He blew all the money he had and now he’s broke . – Он спустил все деньги, которые у него были, и теперь он без гроша.
To fritter away/squander/throw away/embezzle money Расточать, проматывать деньги Don’t fritter your money away – you won’t have more until the end of the month . – Не расточай деньги – у тебя их больше не будет до конца месяца.
To save/set aside/stash away money Копить, откладывать деньги I am stashing money away for a new car . – Я коплю деньги на новую машину.
To give/donate/contribute money Жертвовать деньги It must be a good idea to donate money to an orphanage . – Это, должно быть, хорошая идея – пожертвовать деньги на детский дом.
To give back/pay back/refund/repay money Вернуть деньги (долг) You always need to pay your debts back . – Всегда нужно возвращать свои долги.
To share money Делиться деньгами Not everybody can share money these days . – Сегодня не все умеют делиться деньгами.
To accept/take money Принимать, брать деньги Don’t accept money from this person . – Не бери деньги у этого человека.
To be worth money Стоить денег This fridge is worth the money we paid for it . – Этот холодильник стоит тех денег, которые мы за него заплатили.
To change/exchange money Менять деньги (валюту) I wanted to change my money but I couldn’t find an exchange office . – Я хотел обменять деньги, но не мог найти пункт обмена валют.
To allocate money Распределять деньги Half of the money was allocated for the hospital . – Половина денег была распределена больнице.
To channel/direct/funnel money Направлять деньги, инвестировать их The money was funneled into the industrial development of the area . – Деньги были направлены на промышленное развитие региона.
To extort money Вымогать деньги He was extorting money when the police arrested him . – Он вымогал деньги, когда полиция его арестовала.
To launder money Отмывать деньги Unfortunately, many operators know how to launder money and evade taxes . – К сожалению, многие крупные бизнесмены знают, как отмывать деньги и уклоняться от налогов.

Некоторые разговорные выражения на тему «Деньги» на английском языке можно почерпнуть из данного видео:

Дополнительная лексика из видео

  • Readies – наличные (разговорный вариант слова cash ).
  • Loose /spare change – мелочь.
  • E-cash – электронные деньги.
  • ATM (automatic teller machine ) или cash machine – банкомат (разговорный вариант – a hole in the wall ).
  • Counterfeit /fake money – фальшивые деньги.
  • Petty cash – мелкая наличность.
  • Singles – купюры номиналом в 1 доллар (фунт).
  • Fiver – пятёрка (пять фунтов стерлингов или пять долларов).
  • Tenner – десятка.
  • Grand – тысяча (фунтов или долларов).
  • Buck – бакс.

Идиомы о деньгах на английском языке

О деньгах можно говорить бесконечно. Не удивительно, что эта тема дала жизнь стольким многим идиомам английского.

  1. To put your money where your mouth is – отвечать за свои слова.

    You always say it but you never do. Put your money where your mouth is! – Ты всегда говоришь, но никогда не делаешь. Отвечай за свои слова!

  2. To have money to burn – иметь кучу денег (куры не клюют).

    She’s a big shot and has money to burn. – Она большая шишка, и у нее денег куры не клюют.

  3. To save money for a rainy day – копить деньги на черный день.

    I never could save money for a rainy day – Я никогда не мог копить деньги на черный день.

  4. To be flush with money – загребать деньги лопатой.

    He is flush with money as his business is very successful. – Он загребает деньги лопатой, поскольку его бизнес очень успешен.

  5. Money loves to be counted – деньги любят счет.

    Don’t be hasty – money loves to be counted. – Не будь поспешен – деньги любят счет.

  6. To be short of funds /money /cash – быть не при деньгах, на мели.

    Now I’m short of money and can’t join you. – Сейчас я на мели и не могу к тебе присоединиться.

  7. For love nor money – ни за какие деньги.

    I will not do it for love nor money. – Я не сделаю это ни за какие деньги.

  8. At all costs – за любые деньги, любой ценой.

    I am ready to buy this dress at all costs. – Я готова купить это платье за любые деньги.

  9. To break the bank – сорвать банк.

    He is a gambler and always hopes to break the bank. – Он азартный игрок и всегда надеется сорвать банк.

  10. To feel like a million dollars – чувствовать себя на все 100.

    After the holiday I feel like a million dollars. – После отпуска я чувствую себя на все 100.

  11. To live beyond /within one’s means – жить не по средствам/по средствам.

    His poor childhood taught him to live within his means. – Его бедное детство научило его жить по средствам.

  12. Piggy bank – копилка в виде свинки.

    When my piggy bank is full, I’ll break it and see how much money is in. – Когда моя свинка-копилка будет полной, я разобью ее и увижу, сколько денег внутри.

  • Английский сленг богат словами о деньгах – «капуста», «баксы» и другие интересные словечки вы найдете в статье « ».

Вся лексика, приведенная в статье, доступна для скачивания по ссылке:

И в завершение предлагаем вам небольшой лексический тест на тему «Деньги» на английском языке:

Тест

Деньги в английском языке


С деньгами производят 10 основных действий. Помните, что некоторые из этих глаголов неправильные.

deposit money (in/into)

размещать средства в банке

I deposited the check – Я открыла вклад

(with)draw money (from)

отзывать, снимать средства

I withdrew 500 dollars – Я сняла 500 долларов

transfer money (from/to)

переводить, перемещать средства

I transferred 1,000 dollars from my checking account to my savings account – Я перевёл 1 000 долларов с моего текущего счёта на депозит

save money (on)

экономить деньги

I saved 1,000 dollars this month – В этом месяце я сэкономил 1 000 долларов

borrow money (from)

занимать деньги

I borrowed 10 dollars from my friend – Я занял у друга 10 долларов

lend money (to)

одалживать, ссужать деньги

Banks lend money while customers borrow it – Банки ссужают деньги , а клиенты их занимают

The bank lent me money as a down payment on my house – Банк дал мне ссуду в счёт первого взноса за мой дом

owe money (to)

задолжать деньги

He owed the bank a lot of money – Он задолжал банку много денег

spend money (on)

тратиться

He spent a lot of money – Он изрядно потратился

waste money (on)

спускать, сорить деньгами

He wasted a lot of money on that TV – Он спустил кучу денег на тот телек

invest money (in/into)

вкладывать средства

We invested in the stock market – Мы вложились в фондовый рынок

English Joke

In former times, when royalties were more important, a lady at a court ball was intensely gratified when a prince selected her as a partner. She was almost overwhelmed with pride when he danced a second measure with her.

«Oh,» she gushed, as she reposed blissfully in his arms, «your highness does me too great honor.»

The prince answered coldly:

«But no, madam. Merely, my physician has directed me to perspire.»

  • 11 дек.

    Говорим о деньгах по-английски

    Конец года -время подсчитывать доходы и расходы. Одновременно можно заняться повторением и проверкой лексики, связанной с деньгами, на английском языке. Вот основные выражения про деньги на английском языке:

    • how much is - сколько стоит
    • coin - монета
    • note - банкнота
    • change - сдача

    Способы оплаты

    • Cash - наличные
    • cheque(s) - чек(и)
    • credit (slang - plastic) - кредитная карта

    В честь чемпионата мира предоставляем вам возможность сэкономить на изучении английского. Получи свою скидку! [Лайфхак: чтобы увидеть скидку, зарегистрируйся и нажми "Альтернативное предложение"]

    Тема деньги: Общие обозначения

    Таблица 1. Выражения про деньги на английском языке

    Словарик на тему «Деньги»

    Account - счёт

    a record of money a person deposits into a bank

    ATM - банкомат

    Automatic Teller Machine aka Hole in the wall.

    Balance - баланс

    the difference between credits and debits in an account

    a building in which commercial banking is transacted.

    bank charges - банковские сборы

    money paid to a bank for the bank"s services etc

    Barter - обменивать

    to trade without using money.

    Borrow - брать взаймы

    to ask for the temporary use of money on the condition of repayment and at a set rate of interest.

    Branch - филиал банка

    local office or bureau of a bank

    Cashflow - движение денежных средств

    cash earnings minus cash outflows for fixed- and working-capital investment.

    Cashier - кассир

    an employee of a bank or building society who receives and pays out money.

    Chequebook - чековая книжка

    book containing detachable cheques

    written order to a bank to pay the stated sum from one"s account

    Counterfeit - фальшивые деньги

    fake money made in order to deceive - also v.

    Credit - кредит

    money in a bank a/c; sum added to a bank a/c; money lent by a bank - also v.

    credit card - кредитная карта

    (plastic) card from a bank authorising the purchasing of goods on credit

    Currency - валюта

    money that is used by a country such as the United Kingdom.

    current account - текущий счёт

    bank a/c from which money may be drawn at any time; checking account US

    Debit - дебет

    a sum deducted from a bank account, as for a cheque - also v.

    debit card - дебетовая карта

    you use a debit card in much the same way as a credit card but instead of receiving credit after making your purchase, the funds are automatically (within a few days usually) withdrawn from your bank account.

    the state of owing something (especially money).

    Denomination - купюра

    a number that expresses the value of a coin or bill. A five pound note and a ten pound note represent two denominations.

    Deposit - вклад

    an amount of money placed with a bank

    deposit account - сберегательный счёт

    bank a/c on which interest is paid; savings account US.

    fill in - заполнять (заявление, форму)

    to add written information to a document to make it complete.

    foreign exchange - иностранная валюта, валютные торги

    Used to describe the currency of other countries and the system for dealing in such currency (often shortened to Forex).

    Interest - проценты

    money paid for borrowing money, or money that a bank or building society pays a customer for putting money into their bank.

    interest rate - процентная ставкв

    the percentage of an amount of money which is paid for the use of that money over a period of time.

    Lend - давать взаймы

    to give the temporary use of money on the condition of repayment and at a set rate of interest.

    Loan - ссуда, кредит

    money lent by a bank etc and that must be repaid with interest - also v.

    Overdraft - овердрафт, превышение кредита

    deficit in a bank account caused by withdrawing more money than is paid in

    Pay - платить

    To give (someone) money that is due for work done, goods received, or a debt incurred.

    Pay - платеж

    Money paid to someone for regular work. Also see salary.

    pay in - сделать вклад

    to deposit or put money in to a bank account

    Payee - получаетль платежа

    person to whom money is paid

    paying-in slip - квитанция по вкладу

    small document recording money that you pay in to a bank account

    Pension - пенсия

    A regular payment made during a person"s retirement (when they become too old to work) from an investment fund to which that person or their employer has contributed.

    Salary - заработная плата

    A fixed regular payment, typically paid on a monthly or biweekly basis made by an employer to an employee.

    Statement - выписка по счёту

    a record of transactions in a bank account

    Withdraw - снимать деньги

    to take money out of a bank account

    Withdrawal - снятие денег

    the act of taking out money.

    Бедный и богатый, щедрый и жадный

    Существует множество способов описания богатого или бедного человека. О некоторых из них не подозревают даже продвинутые пользователи.

    Таблица 2. Как описать богатого и бедного человека на английском

    Если вы щедры, благородны и не жалеете денег, то вас можно назвать:

    • charitable (великодушный)
    • generous (щедрый)
    • sharing (состардательный)
    • unselfish (отзывчивый)

    Если же, наоборот, вы держите деньги при себе, то можно использовать определения:

    • mean (подлый)
    • miserly (мелочный)
    • selfish (эгоистичный)
    • stingy (скупой)
    • tight (скряга)
    • uncharitable (невеликодушный)
    • ungenerous (нещедрый)

Money has been the most disputable matter throughout the human history. What is money for? And when did it appear?

Money is a universal means of payment and a means of exchange. It appeared thousands of years ago. First people used things like animal skin and precious metals as money. But it wasn’t easy to carry and store them. The money we use nowadays is made of paper and cheap metals. They are banknotes and coins of different value.

Everybody uses money in our modern world. We all need money, we think about it and work for it. It is difficult to imagine today’s life without banknotes and coins, credit cards and cash. Modern technologies have influenced the way of payment: and plastic cards are becoming more and more popular today and they can be accepted even abroad. It’s really convenient and safe for travelers because you don’t have to carry the money in your wallet or exchange the currency in order to make purchases in foreign countries.

We need money to live and buy desired things and services. We can’t travel around the world, buy a car, rent an office, use the Internet or just buy food and clothes without money. People who earn much money can afford luxury goods: expensive cars and fantastic mansions, precious stones and unique works of art. The more money you earn, the more products you can buy. We must admit that being a millionaire is always dangerous. Rich people spend a lot on security because they are often robbed, kidnapped and even killed.

To my mind, money and happiness are not synonyms. Money doesn’t always mean well-being and prosperity. Sometimes money ruins people’s lives and destroys families. People who value material things only, who care too much about money cannot be happy. Happiness depends both on material and spiritual things. And you can’t buy health, love or true friends with money.

Перевод

На протяжении всей человеческой истории деньги являются наиболее спорным вопросом. Для чего существуют деньги? И когда они появились?

Деньги являются универсальным средством оплаты и средством обмена. Они появились тысячи лет назад. Первые люди использовали шкуру животных и драгоценные металлы в качестве денег. Но было нелегко их носить и хранить. Деньги, которыми мы пользуемся сегодня, изготовлены из бумаги и дешевых металлов. Это банкноты и монеты различной ценности.

В нашем современном мире все пользуются деньгами. Нам всем нужны деньги, мы думаем о них и работаем ради них. Сложно представить нынешнюю жизнь без банкнот и монет, кредитных карточек и наличности. Современные технологии оказали влияние на способ оплаты: пластиковые карты становятся сегодня все более и более популярными, и они принимаются даже заграницей. Это очень удобно и безопасно для путешественников, поскольку нет необходимости носить деньги в бумажнике или совершать обмен валюты для совершения покупок в других странах.

Деньги нам нужны для жизни и покупки желаемых вещей и услуг. Мы не сможем путешествовать по миру, приобретать машину, арендовать офис, пользоваться интернетом или просто покупать продукты и одежду без денег. Люди, зарабатывающие много денег, могут позволить себе предметы роскоши: дорогие автомобили и фантастические особняки, драгоценные камни и уникальные произведения искусства. Чем больше денег вы зарабатываете, тем больше товаров вы можете приобрести. Следует признать тот факт, что быть миллионером – это всегда опасно. Богатые люди тратят много на свою безопасность, потому что их часто грабят, похищают и даже убивают.

По моему мнению, деньги и счастье не являются синонимами. Деньги не всегда означают благополучие и процветание. Иногда деньги разрушают человеческие жизни и разваливают семьи. Люди, которые ценят лишь все материальное, которые слишком беспокоятся о деньгах, не могут стать счастливыми. Счастье зависит как от материального, так и от духовного. И вы не сможете купить здоровье, любовь и истинных друзей за деньги.

Деньги – настолько важная часть повседневной жизни, что в любом языке им отведено немало слов, выражений, о них сложено много пословиц, поговорок, загадок, денежная тематика прочно засела в идиомах. Но в учебниках этой теме обычно уделяется мало внимания, хотя, если вы путешествуете, то о деньгах на английском языке говорить придется чаще, чем о культуре, истории, литературе и прочих высоких материях.

В этой подборке я приведу полезные слова и интересные выражения на тему денег. Как обычно в рубрике , слова приведены в виде карточек, списка и PDF-файла для распечатки (картонные карточки).

Английские слова на тему “Деньги, финансы”

money деньги
cash наличные
to pay платить
payment оплата
price цена
cost стоимость
charge плата
fee плата
price tag ценник
fine штраф
to spend money тратить деньги
to waste money тратить деньги понапрасну
to borrow money брать в долг
to lend money давать в долг
to save money экономить деньги (беречь, копить)
to make money зарабатывать деньги
change сдача (обмен)
small change мелочь
bill купюра
coin монета
cheque (check) чек
receipt чек (при покупке)
credit card кредитная карта
debit card дебетовая карта
wallet бумажник
purse кошелек (сумочка)
ATM банкомат
bank банк
to deposite money (to pay in) вносить деньги на счет
to withdraw money снимать деньги со счета
bank account банковский счет
transaction транзакция
billing address адрес для выставления счетов
payday день зарплаты
salary (wages) зарплата
paycheck зарплатный чек
debt долг
cashier кассир (в магазине)
teller кассир (в банке)
credit кредит
currency валюта
to exchange currency обменивать валюту
exchange rate курс обмена валюты
loan ссуда
mortgage ипотека
pension пенсия

Выражения о деньгах на английском языке

  • to pay the bills – буквально: оплачивать счета, более широко: обеспечивать себя.

I gotta find a job to pay the bills. – Я должен найти работу, чтобы обеспечивать себя.

  • be loaded – иметь много денег.

My uncle is loaded so he always buys us awesome presents. – У моего дяди много денег, поэтому он всегда покупает нам потрясающие подарки.

  • be broke – быть без гроша в кармане.

I’ve wasted off my money. I’m broke. – Я растратил все деньги, я разорен.

  • make a killing – зарабатывать много денег.

My sister made a killing working it the oil industry. – Моя сестра заработала много денег в нефтяной промышленности.

  • make ends meet – иметь достаточно денег на жизнь, сводить концы с концами.

I lost my job and I’m having a hard time making ends meet. – Я потерял работу и едва свожу концы с концами.

  • hand to mouth – жить бедно, едва перебиваться.

Since I lost my job I’ve had to live hand to mouth. – С тех пор, как я потерял работу, я с трудом перебивался.

  • put in your two cents – выражать свое мнение, вносить свои пять копеек.

Let me put in my two cents. – Позвольте мне выразить свое мнение.

  • on the house – за счет заведения (в барах, ресторанах)

This beer is on the house. – Это пиво за счет заведения.

  • tighten your belt – затянуть поясок.

Another fine? I’ll have to tighten my belt this month! – Еще один штраф? Придется затянуть поясок в этом месяце.

  • be on the breadline – жить впроголодь, на грани выживания

Due to the recent crisis, there are more people on the breadline than
ever before. – Из-за недавнего кризиса, сейчас на грани выживания больше людей, чем когда-либо.

  • other side of the coin другая сторона медали.

The house is lovely and spacious, but the other side of the coin is that it is far from shops and schools. – Этот дом прекрасный и просторный. Но есть и другая сторона медали: он слишком далеко от магазинов и школ.

  • at all costs – любой ценой.

Are sure you want to win at all costs? – Ты уверен, что хочешь победы любой ценой?

  • keep your head above water – держаться на плаву, финансово выживать.

Business has been slow, but we’ve managed to keep our head above water. – Дела идут неважно, но мы держимся на плаву.

  • keep the wolf from the door – перебиваться, бороться с нищетой, иметь достаточно денег только на базовые нужды: еду, крышу над головой.

In order to keep the wolf from the door, you need to have enough money to buy food and other essentials. – Чтобы хоть как-нибудь перебиться, тебе нужно достаточно денег на еду и вещи первой необходимости.

  • look like a million dollars – отлично выглядеть, выглядеть на миллион.

With a new hairstyle she looked a million dollars! – С новой прической ты превосходно выглядишь!

  • lose your shirt – лишиться всего, остаться без штанов.

He lost his shirt gambling. – Он остался без ничего, играя в азартные игры.

  • have money to burn – иметь “лишние” деньги, которые можно легко спустить.

A fur coat is no problem for Molly. She’s got money to burn! – Шуба для Молли не проблема. У нее полно лишних денег.

  • be paid peanuts – получать гроши.

Jenny has a very interesting job, but she’s paid peanuts. – У Дженни очень интересная работа, но платят там гроши.

  • throw money at – пытаться решить проблему, бесполезным вливанием денег, не пробуя другие способы.

The social problems cannot be solved just by throwing money at it. – Общественные проблемы нельзя решить только за счет денег.

  • it’s a highway robbey! – это грабеж (невыгодная сделка).

You paid $200 for that? It’s a highway robbery! – Ты заплатил за это 200 долларов? Да это же грабеж!

  • it’s a steal! – купить за бесценок, выгодная сделка, дешевое приобретение.

I got this bike at a garage sale and it was only 5 bucks! That’s a steal! – Я купил этот велик на гаражной распродаже, он стоил всего 5 баксов. Даром достался!

  • chip in – скинуться, сложиться деньгами.

I’m gonna order a pizza. Let’s chip in. – Я закажу пиццу, давайте скинемся.

  • on me – я заплачу (как правило, когда речь идет о счете в баре, кафе и т. д.)

– Let me see the check… – Дай-ка я взгляну на чек…

– Don’t worry about it. This ison me. – Не беспокойся, я заплачу.

Примечания

  1. Слово money – единственного числа, формы множественного числа нет. Например: There is no money – Здесь денег нет.
  2. Слова borrow и lend имеют противоположные значения: I borrowed some money. – Я взял в долг немного денег; Can you lend me some money? – Не могли бы вы дать мне в долг немного денег?

3. Разница между price, cost, charge, fee .

Эти слова имеют схожие значения.

  • Price – цена товара в магазине: What’s the price
  • Cost имеет разные значения.
    • Цена, стоимость – What’s the cost of this pillow? – Сколько стоит эта подушка?
    • Расходы, стоимость: High cost of production – Высокая стоимость производства.
    • Цена, стоимость в фигуральном значении: Victory at all costs – Победа любой ценой.
    • В качестве глагола to cost значить “стоить”: How much does this pillow cost ? – Сколько стоит эта подушка?
  • Charge – очень многозначной слово, но в данном контексте может значить:
    • плата, взимаемая за что-то, обычно услугу. Например: Bank charge – Плата, взимаемая банком за операции.
    • расходы, затраты: The charges amounted $300 – Расходы составили 300 долларов.
    • Глагол to charge – назначать цену: Jack charged 50 bucks for his bike – Джек выставил цену своему велосипеду в 50 баксов.
  • Fee – гонорар, плата, вознаграждение, получаемые за определенную работу или услугу: I’ll help you. $100 is my fee. – Я вам помогу. Мое вознаграждение составит 100 долларов.

Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 80 уроков с учителями, которых там нашел!